Thanks to my friend Pack Rat, I was recently reintroduced to the works of Bashō. Here are thirteen translations from "The Sound of Water":
This bright harvest moon
keeps me walking all night long
around the little pond
-
But for a woodpecker
tapping at a post, no sound
at all in the house
-
A lovely spring night
suddenly vanished while we
viewed cherry blossoms
-
Singing, planting rice,
village songs more lovely
than famous city poems
-
Come out to view
the truth of flowers blooming
in poverty
-
Autumn approaches
and the heart begins to dream
of four-tatami rooms
-
On Budha's birthday
a spotted fawn is born -
just like that
-
Winter showers,
even the monkey searches
for a raincoat
-
The morning glories
bloom, securing the gate
in the old fence
-
That great blue oak
indifferent to all blossoms
appears more noble
-
With plum blossoms scent,
this sudden sun emerges
along a mountain trail
-
Clouds of cherry blossoms!
Is that temple bell in Ueno
or Asakusa?
-
Ungraciously, under
a great soldier's empty helmet,
a cricket sings